OpenBCM V1.13 (Linux)

Packet Radio Mailbox

DB0FHN

[JN59NK Nuernberg]

 Login: GUEST





  
DJ4PG  > ESPERANT 03.04.02 18:09l 33 Lines 1427 Bytes #999 (0) @ DL
BID : 34CDB0GOS015
Read: GUEST
Subj: Korrespondenzkurs Esperanto
Path: DB0AAB<DB0RGB<DB0MRW<DB0ERF<DB0FBB<DB0GOS
Sent: 020403/1604z @:DB0GOS.#NRW.DEU.EU [Essen, JO31LJ] bcm1.44k
From: DJ4PG @ DB0GOS.#NRW.DEU.EU  (Hans)
To:   ESPERANT @ DL
X-Info: No login password

El Esperanto Aktuell 2002-02:
1. La koresponda kurso de Schoedl estas nun en la interreto.
Der Korrespondenzkurs von Schoedl ist jetzt im Internet.
TTT:http://home.t-online.de/home/rok.ovo/@t-online.de

2. Angebersprache Deutsch
Tauschen Englisch und Deutsch jetzt Begriffe fuer sprachliches 
Imponiergehabe aus? Neuere Beispiele von Germanismen im Englischen 
deuten darauf hin.
So ist England seit dem 11.September "angst-ridden (angstgeplagt), 
ein Wort, das klar "zeitgeisty" ist. Waehrend in Deutschland der 
englishe "master" um sich greift (z.B. "funeral master" fuer 
"Bestatter"), exportiert Deutsch den "Meister" (z.B. "rock-meister").
Solche Bildungen sind im Englischen neuerdings "ober-in". 
Ein Anzeichen dafuer, dass alle Sprachen zusammenwachsen? Nein,
sondern dass Dummheit keine Grenzen kennt.

Chu la angla kaj la germana nun intershanghas nociojn por lingva 
imponemeco? Novaj ekzemploj de germanismoj en la angla tion 
indikas.
Anglio ekde la 11a de septembro estas "angst-ridden" (timo-tedita),
vorto, kiu klare estas "zeitgeisty" (aktualeca). Dum en germanio la angla 
"master" disighas, (ekz. "funeral master" por 
"funebristo"), la germana eksportas la "Meister" (ekz. "rock-meister").
Tiaj konstruoj en la angla laste estas "ober-in".
Signo, ke chiuj lingvoj kunighas? Ne, sed ke stulteco ne konas limojn.

Hans



Read previous mail | Read next mail


 21.06.2026 00:44:41lGo back Go up